Главная   »   Казахская литература в оценке зарубежной критики. Ш. К. Сатпаева, А. О. Мусинов   »   Мухтар Ауэзов: «Великой семилетке — великую литературу»
 
 



 Мухтар Ауэзов: «Великой семилетке — великую литературу»

«Мне было всего шесть лет, когда в одно прекрасное утро я нашел в юрте своего отца бумажку с причудливыми знаками. Удивленный, я спросил тогда, что это такое. Мне ответили: «Песня». Я был безгранично поражен, узнав, что песни, которые поет стар и млад, могут быть молчаливыми на бумаге. Дедушка объяснил мне, что строки эти принадлежат акыну Абаю, который живет в том же ауле, что и мы». Так Ауэзов открыл Абая, поэта, который будет его сопровождать в течение всей жизни. С какой теплотой говорил мне об этом Ауэзов в Ташкенте, когда мы встретились там на съезде писателей афро-азиатских стран.

— Мне думалось тогда, что поэт Абай должен быть очень счастливым, зная, что жители нашего аула знают его стихи...
 
Дедушка Мухтара Ауэзова был хорошим другом Абая, а маленький Мухтар изучил алфавит по рукописям будущего героя книг Ауэзова-писателя. Из строк Абая он впервые узнал имена, неизвестные еще до тех пор в степи: Пушкин, Лермонтов, Татьяна Ларина, Онегин... Абай был первым казахским поэтом, который перевел русских классиков и сопровождал стихотворные строки звуками домбры или распространял их в рукописи, которые переписывались, копировались...
 
Казахские легенды или страдания пушкинских героев были не совсем еще понятны семилетнему ребенку. Но его первое духовное соприкосновение с окружающим миром произошло не по диким племенным канонам, проповедовавшим ненависть к «неверным», а с помощью поэтического слова, пронизанного гуманизмом, говорящего о любви, человечности, о близости русского и казахского народов...
 
По совету Абая, дедушка Мухтара Ауэзова послал своих сыновей и внуков в русские школы...
 
Одновременно с революцией начинается писательская деятельность Ауэзова. Первая его пьеса — одна из любимых легенд Абая. Это трагическая любовь прекрасной Енлик и пастуха Кебека, которые, нарушив племенные обычаи, дерзнули объединить свои судьбы. Байский суд приговаривает их к смертной казни. Уже с этой пьесы, поставленной на передвижной сцене в юрте, Ауэзов утвердился как писатель-борец, открыта выступивший против этических основ феодально-патриархальных порядков, которые восхвалялись буржуазными националистами из «Алаш-орды». Продолжая традицию великого поэта казахского народа, Ауэзов написал еще 20 новых пьес, сделал переводы из русской и мировой литературы, создал новеллы и рассказы, роман в четырех томах о жизни Абая и казахского народа во второй половине прошлого века.
 
«Поэт Абай,— сказал мне Ауэзов,—покинул сей мир, прожив 60 лет. Знали его по рукописям, которые передавались из рук в руки, не только в родном ауле, но л далеко за его пределами. Это произошло, когда мне было шесть лет. А сейчас, когда мне 60, совсем иная судьба у поэта Абая». И Ауэзов рассказал о широком распространении трудов Абая на языках народов Советского Союза, о фильме, посвященном ему, об опере о жизни поэта, о своих романах об Абае, переведенных на 20 языков...
 
Академический театр оперы и балета в Алма-Ате носит имя Абая. Песни одинокого барда... сейчас исполняются народными артистами Казахской ССР в сопровождении симфонического оркестра. Путь Абая, путь его песни — это путь казахского народа...
 
Франтишек Соукуп (Чехословакия)